Este trabajo analiza la terminología de la discapacidad. Presenta un corpus virtual comparable bilingüe (ES-EN), DISCORP-PRESS. Se estudian los casos concretos de los términos personas y people. Compara los resultados de acuerdo a cuatro criterios: unidades, colocaciones, campos semánticos y temporalidad.
Inicio
/
Más Vendido
/
Libros Todo
/
Traducción y discapacidad: Un estudio comparado de la terminología inglés-español en la prensa escrita
Jaime Sánchez Carnicer
Traducción y discapacidad: Un estudio comparado de la terminología inglés-español en la prensa escrita

₡32,300
Disponible

Traducción y discapacidad: Un estudio comparado de la terminología inglés-español en la prensa escrita
Disponible
₡32,300
¿Por qué comprar con Unimart?
Garantía y respaldo local
Excelente servicio
Los mejores precios
Descripción
Detalles
Formato | Tapa dura |
Número de Páginas | 136 |
Lenguaje | Español |
Editorial | Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W |
Fecha de Publicación | 2022-03-31 |
Dimensiones | 8.27" x 5.83" x 0.44" pulgadas |
Serie | Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel |
Letra Grande | No |
Con Ilustraciones | No |
Acerca del Autor
Jaime Sánchez Carnicer es profesor en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid. Sus áreas de investigación, en las que se enmarcan sus publicaciones, son la terminología y la lingüística de corpus aplicada a los Estudios de Traducción.
Garantía & Otros
Peso | 0.56lb |
SKU | 9783631870648 |
Publicado en Unimart.com | 23-01-25 |
Feedback | ¿Viste un precio más bajo? Queremos saber. |
Categorías relacionadas:
Opiniones & Preguntas
0.0
0 opiniones
5
4
3
2
1