Una de las mayores dificultades en la traducción es cuando en el texto aparecen vocablos que hacen referencia a un elemento cultural que se encuentra en la lengua de partida pero es desconocido en la lengua de destino. Esto significa un reto y las personas que editan un texto traducido deben sopesar cuál es la mejor opción para expresar aquello en la lengua de destino. Este libro reúne tres trabajos en los que se analiza esta cuestión desde el punto de vista académico. El primer trabajo muestra cómo el mundo periodístico ha tratado palabras o expresiones coloquiales dichas por personalidades, del catalán al castellano y viceversa. El segundo trabajo, de carácter más terminológico, ofrece una visión sobre los préstamos del lenguaje vitivinícola en catalán. Y el tercer trabajo, también de carácter terminológico pero con tintes sociolingüísticos añadidos, es una reflexión acerca de la neología surgida en la literatura distópica y de ciencia ficción y su traducción.
Xavier Rull
Traducción terminológica y cultura

₡44,300
Disponible

Traducción terminológica y cultura
Disponible
₡44,300
¿Por qué comprar con Unimart?
Garantía y respaldo local
Excelente servicio
Los mejores precios
Descripción
Detalles
| Formato | Tapa suave |
| Número de Páginas | 88 |
| Lenguaje | Español |
| Editorial | Publicia |
| Fecha de Publicación | 2023-06-02 |
| Dimensiones | 9.0" x 6.0" x 0.21" pulgadas |
| Letra Grande | No |
| Con Ilustraciones | No |
Garantía & Otros
| Garantía | 30 dias por defectos de fabrica |
| Peso | 0.31lb |
| SKU | 9783639556698 |
| Publicado en Unimart.com | 23-01-25 |
| Feedback | ¿Viste un precio más bajo? Queremos saber. |
Categorías relacionadas:
Opiniones & Preguntas
0.0
0 opiniones
5
4
3
2
1













